No, Super Mario Bros La Película no ha censurado a ese personaje en Japón
Buscar
Logo Nintenduo blanco Logo Nintenduo blanco
Inicio > Noticias > No, Super Mario Bros La Película no ha censurado a ese personaje en Japón
No, Super Mario Bros La Película no ha censurado a ese personaje en Japón
Noticias

No, Super Mario Bros La Película no ha censurado a ese personaje en Japón

Señalan censura en Japón del que para muchos es el mejor personaje de Mario Bros La Película. Y no es verdad.

Antes de su estreno en tierras niponas, donde ya ha batido tres récords (mejor estreno de Illumination, mejor estreno de fin de semana para Universal y recaudación más rápida de Universal), Nintendo ya avisó de que la versión de la película de Mario iba a ser distinta en su tierra natal, y hay quienes hablan incluso de censura. Pero nada más lejos de la realidad. El depresivo Destello de Super Mario Bros La Película no ha sufrido censura en Japón.

Tal y como recoge GameXplain en un vídeo en el que aborda los principales cambios entre versiones, Lumalee, el Destello Glotón famoso por su visión oscura de la vida y su deseo de morir, ha conservado sus bromas y menciones a la muerte en sus escenas de la versión japonesa de Super Mario Bros La Película. Al parecer, esto ha causado cierta confusión entre los espectadores, que no han terminado de entender la naturaleza del personaje.

Lumalee y “Luigi Carne Fresca” – Super Mario Bros La Película en Japón

En suelo nipón, la visión que se tiene de la muerte es muy distinta a la occidental, y eso ha provocado que las escenas de Lumalee, favoritas entre gran parte del público de Occidente, no terminen de encajar en Japón al ser tan fieles al guion inglés. La confusión ha llegado hasta el punto de que algunos espectadores han llegado a pensar que, cuando dice la frase “carne fresca para la picadora”, en realidad el personaje estaba inventándose un mote para Luigi, y han comenzado a llamarlo “Luigi Carne Fresca”.

Eso no significa que el personajillo haya perdido todo su impacto en Japón ya que, por otra parte, sí ha cambiado su frase cuando Cranky es encarcelado y, al verlo, dice eso de “¿Quién es este rayito de sol?”. En este caso, la respuesta del Destello Glotón es “No soy un rayito de sol, mi corazón está lleno de oscuridad”, algo que sí caló entre el público nipón.

Aunque hay cambios en ciertos personajes, no se puede hablar de censura con este personaje de Super Mario Bros La Película en Japón. Todo lo contrario, la adaptación es tan fiel que ha perdido impacto en dicho país. Habría sido mejor cambiarlo.

Crítica de Super Mario Bros La Película Sin Spoilers

Todos los extras de la versión doméstica de de Super Mario Bros La Película

Australia ha filtrado todos los extras de la versión doméstica de Super Mario Bros La Película que estarán en el DVD y Blu-Ray.
Mario Pelicula Japon

Fuente

Archivado en:
Noticias
Etiquetado en:
Redactado por:
editor de Nintendúo
¿Qué te ha parecido?:
Polémica por anuncios publicitando jugar a Zelda Tears of the Kingdom en PC
Noticia anterior:

Polémica por anuncios publicitando jugar a Zelda Tears of the Kingdom en PC

El nuevo juego de Pokémon para PC y móviles ya tiene fecha
Noticia siguiente:

El nuevo juego de Pokémon para PC y móviles ya tiene fecha